щегол ребенок


Я тут впервые купила электронные версии книг: новый роман потрясающей Донны Тарт "Щегол" и хваленую книгу по воспитанию ребенка от основоположника позитивной психологии Мартина Селигмана "Ребенок-оптимист. Проверенная программа формирования характера ".

Вопрос авторских прав меня беспокоит. Многие нюансы в нём мне кажутся нелогичными, а с другой стороны, как их сделать логичными - на знаю.
Вот если бы у меня была бумажная книга, я бы могла давать её своим друзьям и друзьям из друзей, если бы они захотели. С эл.вариантом всё как-то сложнее. И всё же..

..Может быть, кто-то из вас тоже хочет прочитать какую-то из этих книг или все две?! =)
Если, да, то присылайте мне на умыл ваш эмэйл, я поделюсь (вышлю вам) файлы этих стоящих внимания, на мой взгляд, книг.


 

@темы: проКниги

Комментарии
06.01.2015 в 22:35

Ju Whynot, спасибо большое!
07.01.2015 в 06:49

Вы есть то, к чему стремитесь.
:shuffle: тоже хочу но только вторую =) :shuffle:
07.01.2015 в 17:26

愛永々
Рыбка Поньо, я отправила на оба :)

Ju Whynot, :)
07.01.2015 в 17:33

_Loreley, тоже не пришло, что же такое?..о.О Не представляю...
07.01.2015 в 17:34

_Loreley, давайте я вам тестовое письмо отправлю?..
08.01.2015 в 00:42

Savelle, а что с переводчиком? Щегол, который прислала Джу, в переводкЕ Завозовой и мне некоторые места "режут глаз". Вы ждёте какого-то другого перевода?
08.01.2015 в 02:28

прыгай. о небо еще никто не разбивался.
и мне, пожалуйста)
[email protected]
08.01.2015 в 09:54

"Когда ты начинаешь всматриваться в бездну, у тебя чай остывает" (с)
Peppie, официальный перевод один, и другого скорее всего в ближайшие годы не будет, потому что Донна Тартт очень щепетильна в вопросах, касающихся ее переводов, и переводчиков отбирает лично, сама консультирует в вопросах перевода, рассказывает, на что обратить внимание. Собственно, вот интересная статья об издании "Щегла" в России vozduh.afisha.ru/books/kak-izdat-roman-laureata...
И да, жду я именно книжку в переводе Анастасии Завозовой, потому что уже давно листаю от случая к случаю ее ЖЖ, в котором она делится впечатлениями о прочитанном и рассказывает о специфике перевода. И мне очень импонирует подача материала, скажем так.
08.01.2015 в 10:01

"Когда ты начинаешь всматриваться в бездну, у тебя чай остывает" (с)
_Loreley,
:friend:

ДракоТигра, кстати, Гребенщиков же и рассказывал о мошеннических схемах официальных лейблов и левых тиражах, когда его спросили, почему он так радикально ушел на Круги.
Он, да, не против пиратства. А Умка, например, даже радуется, она с таким восторгом рассказывала, как ей откуда-то из Сибири что ли привезли ее пиратский mp3 диск, она именно как продвижение воспринимает пиратство.
08.01.2015 в 10:10

вроде бы всем отправила,
если кто-то не получил - пишите!

Рыбка Поньо,
так и не дошли файлы ни от кого?..
08.01.2015 в 13:10

Ju Whynot, нет =/ Я вот думаю, может, тестовое письмо отправлю кому-нибудь?
08.01.2015 в 13:11

Рыбка Поньо,
сюда - жду тестового письма!
08.01.2015 в 14:32

愛永々
Рыбка Поньо, может почта у Вас забита?
08.01.2015 в 18:55

_Loreley, да нет, другие письма приходят. Мистика какая-то, не иначе!

Ju Whynot, улетело!
08.01.2015 в 19:51

Рыбка Поньо,
получила!
отправила книги в ответном письме =)
08.01.2015 в 20:28

Ju Whynot, всё равно нет... Ладно, видимо, не судьба)) Надо же.
17.01.2015 в 22:45

неСахар МедовичЪ
Джу, можно "ребенок-оптимист" на [email protected] спасибо!!
18.01.2015 в 16:02

loveriga,
переслала!
18.01.2015 в 22:12

можно и мне попросить обе? почта
20.01.2015 в 00:28

"Ничего не поделаешь, к сожалению, здесь все сумасшедшие. Вы, наверное, тоже заметили, что я слегка не в себе.."
Ju Whynot, спасибо ^^