Комментарии
19.04.2009 в 21:04

У каждого из нас есть мечты, которым, быть может, не суждено сбыться
я уже давненько жду))))
короткометражку смотрела, на основе которой и сделан мульт?
19.04.2009 в 21:10

ТишКа да мы тоже с К. как-то уже давно ждем. Еще с тех пор, когда анонсировали , а Бекмамбетов и Бертон к нему ещё лапу неприкладывали. Он где-то на год -два застрял, а потом эти двоя взялись за него и дело пошло) Спасибо им за это, да)
угу))
19.04.2009 в 23:47

Осеняет осенью.
Что-то и впрямь необычное.
жду с нетерпением "Коралину в стране Кошмаров")))
20.04.2009 в 09:29

Да-да, фильм обещает получится шикарным Ж))) Особенно хочу в оригинальной озвучке, а то наши как всегда все испорят...

falmawain "Коралину в стране Кошмаров", только не Королина, а Королайн (она еще в самой книге постоянно всех поправляла Ж)). Советую очень прочитать саму книжку. "Королайн" Нила Геймана. Ж) если вдруг не читали. Сказочно!
20.04.2009 в 09:59

МЯУ!
абалдеть. да уж, спасибо за ознокомление. обезательно посмотрю, наверное что-то очень выдающееся=)
20.04.2009 в 10:51

Beloved beasT
ооо трейлер. спасибочки. присоединяюсь к ожидающим!
20.04.2009 в 12:34

Мышка Томская
книгу читала.
в моем переводе она была именно Каролинаж. Только смысл в первой "А" - КАролина
А на самом деле переводят, вот так, например: "Коралина в Cтране Кошмаров " - www.kinopoisk.ru/level/1/film/49166/
Разница в переводах
20.04.2009 в 12:35

.Джу: про жизнь в голове и не только, ну у нас в переводе была именно Королайн, я запомнила потому что Каролина это более обычное имя Ж)
может, переводы разные Ж)))
20.04.2009 в 12:37

Мышка Томская
я уже поправила свой коммент. То есть выше поправка. разница действительно в переводах, на сколько я поняла.
20.04.2009 в 12:58

Осеняет осенью.
Мышка Томская, почитаю, если найду))) Думаю, после фильма, книга появится на прилавках) Только боюсь после в фильме разочароваться...