**


Я тут подумала, что если Сэм Хайес и Софи Хана – одно лицо.
Это бы объясняло некоторые вещи; давало возможность одному, можно сказать, сюжету, обрастать разными подробностями.
Взять, например, «Мою чужую дочь» С.Х. и «Маленькое личико» С.Х. – ведь они похожи! И раньше я на это не обратила внимание лишь потому, что слишком большой промежуток времени прошел между чтением данных романов. И первое прочитанное - «МЧД» - понравилось многим больше, чем вторичное «МЛ». Но ранее, почему «Маленькое личико» для меня казалось вторичным, объяснить себе не могла.
Сейчас же, читая сначала «Солнечные часы», которые захватили с первых строк и безумно понравились в целом, и вот на днях закрыла последнюю страницу «Ябеды» (которая на самом деле «Tell Tale» и возможно стоило перевести попроще).. Закончила читать и подумала: «Боже! Да это же практически то же самое, что и «Солнечные часы», только другие имена, театральные декорации и возраст героев
И книги этих авторов настолько похожи переводом языка (переводчик, правда, у них один и тот же..), построением предложений и ещё н-ным количеством вещей, что позволяет мне задуматься, что обе дамы с одними и теми же инициалами: С.Х. – на самом деле являются, одним и тем же человеком!
А то, что в (надо признать, похожих) биографиях есть некоторые различия – это всё не более, чем фикция – Tell Lies – один из приемов, который можно наблюдать во всех 5-ти книгах на двоих, что были переведены и прочитанны мной у обеих С.Х.

Конечно, есть истории, которые похожи друг на друга. Например "Дети снеговика" Хиршберга или "Год призраков" Джеффри Форда - сюжетом.
Или же Сара Эдисон Аллен, которой, кажется, нравится, как пишет Элис Хоффман. Но ни про первую пару, ни про вторую, я уж точно не могу сказать, что это одно и то же лицо, потому что, несмотря на множество похожих элементов, ещё больше - различий.